top of page
Andrea Oliveros

Dos poemas de Émile Verhaeren (Traducción)

Traducción realizada por Andrea Oliveros*

darkmoonster@gmail.com


VAGAMENTE


Ver una flor allí, frágil, descuidada

A punto de dormir sobre el borde de una rama suave

En compás de la noche, frágil y relajada,

Dormir,- y de repente ver brillar el claro de luna en el aire,

Lucir, como una piedra, un insecto que baila,

Aquel nácar huyendo a lo largo de un rayo de oro

- Y observar el horizonte un navío que baila,

Sobre su ancla que se envanece y procura su vuelo

Un navío a lo lejos va hacia playas lejanas

Y las islas y los paraísos y los éxodos

Y los adiós; - y así, a esas cosas lejanas,

A esas cosas nocturnas confían los azares:

Temer si la flor cae o si el insecto pasa

O si el navío parte con el favor de los vientos,

Hacía las tempestades y hacia la espuma y hacia el espacio

Bailar, hacia el gran oleaje, con el sonido del hielo…

¡Tu recuerdo! – y mezclar esos presagios,

A ese navío, a este insecto, a esta flor,

Tu recuerdo que vuela, así como las nubes,

Durmiendo a sombra y a oro de mi dolor.


LA NOCHE


Desde que el firmamento se hace noche

Con los mazos duros y los bloques taciturnos,

La sombra se bate entre muros y mazmorras nocturnas

Como un Escorial vestida de plata negra.

El cielo prodigioso domina, inflamado de astros

- la Bóveda de ébano y de oro donde abundan los ojos

Y se erigen, de una corriente, esa cúpula de fuegos,

Las hayas y los pinos, como pilastras.

Como sábanas blancas iluminadas de antorchas

Los lagos brillan, con golpes de luminarias estelares,

Los campos, se cortan, en cuadrangulares cerradas

Y deslumbran, así con enormes sepulcros.

Y aquella, con sus esquinas y salas fúnebres

Toda entera construida en misterio, en terror,

La noche parece el palacio negro de un emperador

Apoyado en algún lugar, a lo lejos, de las tinieblas.


*A partir de: Émile Verhaeren, Poèmes: les bords de la route. Les Flamandes. Les moines. Société du Mercure de France, Paris. 1895.

494 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


bottom of page